ຂໍນຳສະເໜີບົດສົນທະນາພາສາລາວຄຳວ່າ “ຊິ ຫຼື ສິ”
- Superphil Phil
- Mar 31, 2020
- 1 min read
ໃນເພຈ ປ່ອງຍ້ຽມພາສາລາວ ໄດ້ ສ້າງ ຫົວຂໍ້ບົດສົນທະນາສອງຄຳນີ້ໄວ້ ແລະ ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າມີປະໂຫຍດເລີຍເອົາມາແຊຕໍ່ຫາວ່າຜິດພາດຈັ່ງໃດກໍ່ຂໍອະໄພໄວ້ລວງໜ້າ, ຄຳວ່າ:
“ຊິ ຫຼື ສິ” ຄຳບອກາລະອະນາຄົດ ໝາຍເຖິງກາລະທີ່ຍັງບໍ່ທັນມາຮອດມາເຖິງ ພາສາອັງກິດໃຊ້ Future.
ຄຳທີ່ບົ່ງບອກວ່າເປັນອະນາຄົດ ພາສາລາວໃຊ້ຄຳວ່າ “ຈະ, ຊິ, ຈັກ” ພາສາອັງກິດໃຊ້ “Will, shall, going to..”
ປັດຈຸບັນມີຄົນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍກຳລັງຂຽນວ່າ “ສິ” ແທນ “ຊິ” ເຊິ່ງເຫັນແລ້ວເຮັດໃຫ້ເຄືອງຕາທັນທີ.
ໃນວັດຈະນານຸກົມລາວທຸກໆສະບັບ ແລະໄວຍາກອນແຕ່ອະດີດຈົນເຖິງປັດຈຸບັນ ບໍ່ມີການຂຽນວ່າ “ສິ” ມີແຕ່ຄຳວ່າ “ຊິ” ເທົ່ານັ້ນ.

“ຊິ & ສິ” “ຊິ” ເປັນພາສາເວົ້າ ໃຊ້ຄູ່ກັບຄຳວ່າ “ຈະ” ໃນພາສາທາງການ. ສາມາດກວດຄືນໄດ້ໃນເອກະສານຕ່າງໆເຊັ່ນ ມະຫາສິລາ ວີລະວົງ, 2549:138, ດຣ. ທອງຄຳອ່ອນມະນີສອນ, 2008:317, ສະຖາບັນ, 2012:341.
ສ່ວນຄຳວ່າ “ສິ” ໃນພາສາໄທ (สิ) ໝາຍເຖິງຄຳເພີ່ມທ້າຍປະໂຫຍກເຊັ່ນ ได้สิ, ไปสิ, มาสิ…. ກົງກັບພາສາລາວວ່າ “ທະແມ໋, ເດີ, ເຢີ, ສາ”
ແອັດມິນໄດ້ຄົ້ນຄວ້າ ຄຳວ່າ “ສິ” ທີ່ບັນດາຜູ້ໃຊ້ເຟສບຸກທັງຫຼາຍໃຊ້ກັນ ແມ່ນໜ້າຈະມາຈາກການຂຽນຕາມແບບອີສານ ຍ້ອນເສບສື່ເຊັ່ນ ເບິ່ງໜັງ, ລະຄອນ, ເພງອື່ນໆທີ່ໃຊ້ອັກສອນໄທຂຽນຕາມສຳນຽງອີສານ ໃນນັ້ນມີເພງ “ສິຮິນ້ອງບໍ່ =สิฮิน้องบ่อ” ເປັນເພງຮິດຕິດກະແສ . ເພາະວ່າຄົນອີສານສ່ວນຫຼາຍຂຽນຄຳວ່າ “ສິ” ຈົນເຮັດໃຫ້ໄວໜຸ່ມຄະນອງທັງຫຼາຍລືມຄຳວ່າ “ຊິ”. ແລະພ້ອມດຽວກັນນັ້ນບັນດາແອັດມິນເພຈດັງໆກໍຂຽນ “ສິ” ໄປຈົນເກືອບໝົດ. ທັງໝົດນີ້ຫາມີຂໍ້ຜິດພາດກໍ່ຂໍອະໄພດ້ວຍ, ທີ່ນີ້ກໍ່ເພື່ອຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ຢາກໃຫ້ທຸກຄົນໃຊ້ສັບພາສາໃຫ້ມັນຖືກຕ້ອງ.
ຕິດຕາມຂ່າວການເຄືອນໄຫວທັນເຫດການ ເລື່ອງທຸລະກິດ ແລະ ເຫດການຕ່າງໆ ທີ່ໜ້າສົນໃຈໃນລາວໄດ້ທີ່ Facebook Doodido
ແຫລ່ງທີ່ມາ: fb #ປ່ອງຢ້ຽມພາສາລາວ
コメント